وجنة
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
لقد قمنا بأنشاء منتدى جديد و نتمى وجودك معنا
و تساهم فى تقدمه
و يكون ساحة مناسبة لطرح افكارك و موضوعاتك
نتمنى زيارتك لنا و يشرفنا اشتراكك معنا
لك تحياتى

منتدى وجنة
https://wagna.ahlamontada.net

وجنة
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
لقد قمنا بأنشاء منتدى جديد و نتمى وجودك معنا
و تساهم فى تقدمه
و يكون ساحة مناسبة لطرح افكارك و موضوعاتك
نتمنى زيارتك لنا و يشرفنا اشتراكك معنا
لك تحياتى

منتدى وجنة
https://wagna.ahlamontada.net

وجنة
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

وجنة

الرياده .. التميز .. التفوق
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
منتدى وجنة   : إسلامى ... ثقافى .. إجتماعى .. شبابى .. الخواطر  ... القصص ... الغرائب  .... الطرائف .... الأخبار المتجددة .. الحوارات المميزة    

منتدى وجنة .... سحر الكلمات .. همس القلوب .. تحاور العقول .. الأخوه و الصداقة .. الإبداع و التجدد المستمر ... أخر عضو مسجل معنا ( Hazem Hazem) مرحبا به معنا


 

 لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
mondy19791
مشرف قسم الصيانة
مشرف قسم الصيانة
mondy19791


العمل/الترفيه : رئيس مجلس إدارة شركة صديق البيئة .. لتدوير المخلفات الزراعية
رقم العضوية : 214
تاريخ التسجيل : 14/02/2010
عدد المساهمات : 1605

لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ Empty
مُساهمةموضوع: لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟   لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_icon_minitimeالأحد 18 أبريل 2010 - 10:35

أنقل إليكم هذا من
كتاب المناظرة الكبرى مع القس زكريا
بطرس حول صحة الكتاب المقدس


 
تاسعاً: حذف مُتَعَمَّد فى
تراجم الكتاب
§ المقدس:
هناك بعض الكلمات أو التعبيرات أو الجمل التى تم حذفها من متن
نصوص
الكتاب ، لأنها لا توجد فى الأصل ، أو توجد فى بعض النسخ المُهمَّشة.
وسأكتفى
بأهمها ، مقارناً ترجمة فاندايك بالترجمة العربية المشتركة ، والتى
يعترف بها كل
المسيحيين. وقد شاركها فى كثير من هذه التغييرات طبعة كتاب الحياة ،
وترجمة الآباء
اليسوعيين. كما أننى سأذكر رأى الترجمة الكاثوليكية لمطران بيروت
(أغناطيوس زياده)
،
والترجمة
الكاثوليكية للنائب الرسولى للاتين (بولس باسيم). وسأذكر أولاً النص
من
ترجمة فاندايك ثم يليه نصوص الترجمات الأخرى إذا لزم الأمر. وسوف ألجأ
لبعض التراجم
الإنجليزية والألمانية لتدعيم صحة رأيى ، ولإثبات تلاعب القوم حتى اليوم
بما يسمونه
الكتاب المقدس. وسوف أعتمد على موقع [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]
لعقد هذه
المقارنات:


 
أولاً: من§ إنجيل متى:
1)
متى 1: 25 (25وَلَمْ
يَعْرِفْهَا حَتَّى وَلَدَتِ ابْنَهَا
ç الْبِكْرَ. وَدَعَا اسْمَهُ
يَسُوعَ.)


وقد
أقرت وجود كلمة (الْبِكْرَ) فاندايك
والترجمة الكاثوليكية (أغناطيوس زياده)
وحذفتها الترجمة العربية المشتركة وترجمة الآباء اليسوعيين ،
وكتاب الحياة ، الترجمة الكاثوليكية (بولس باسيم). فما
هى الكلمة التى قالها الرب
بالضبط؟


2)
متى 5: 44 (44وَأَمَّا
أَنَا
ç فَأَقُولُ لَكُمْ: أَحِبُّوا
أَعْدَاءَكُمْ. بَارِكُوا لاَعِنِيكُمْ. أَحْسِنُوا
إِلَى مُبْغِضِيكُمْ
وَصَلُّوا لأَجْلِ الَّذِينَ يُسِيئُونَ إِلَيْكُمْ
وَيَطْرُدُونَكُمْ)

وقد
وافقت فاندايك فقط طبعة كتاب الحياة. فما رأى القمص
زكريا بطرس؟
وقد حذفت الترجمة العربية المشتركة ما تحته خط فجاءت
الترجمة
كالآتى: (44أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ: أَحِبُّوا أَعْدَاءَكُمْ.
وَصَلُّوا
لأَجْلِ الَّذِينَ يَضْطَهِدُنَكُم.)، كما حذفتها ترجمة الآباء
اليسوعيين ،
والترجمة الكاثوليكية (أغناطيوس زياده) ، والترجمة الكاثوليكية (بولس
باسيم). فما
رأى القمص زكريا بطرس؟

3)
متى 6: 13 (13وَلاَ
تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ
ç لَكِنْ نَجِّنَا مِنَ
الشِّرِّيرِ. لأَنَّ لَكَ الْمُلْكَ وَالْقُوَّةَ وَالْمَجْدَ
إِلَى الأَبَدِ.
آمِينَ.)


ولم
يذكر هذا الجزء إلا طبعة فاندايك فقط.

وحذفتها الترجمة العربية المشتركة ،
وكتاب الحياة ، وترجمة الآباء اليسوعيين ، والترجمة
الكاثوليكية (أغناطيوس زياده)
التى أبقت فى الترجمة على كلمة (آمين) فقط، والترجمة
الكاثوليكية (بولس باسيم).
فما رأى القمص زكريا بطرس؟ هل أنت مازلت مصر على عدم
تحريف الكتاب الذى تقدسه؟ هل
علمت من الذى يحرفه؟


4)
متى 6: 27
(27وَمَنْ
ç مِنْكُمْ إِذَا اهْتَمَّ
يَقْدِرُ أَنْ يَزِيدَ عَلَى قَامَتِهِ ذِرَاعاً
وَاحِدَةً؟)
وأبقت عليها الترجمة الكاثوليكية (أغناطيوس زياده) ،
والترجمة
العربية المشتركة مشاركان فاندايك فى أنها مقدسة.
وقد تغيرت كلمة (قامته) إلى
(
حياته)
فى ترجمة الآباء اليسوعيين ، والترجمة الكاثوليكية (بولس باسيم)،
وكتبها
كتاب الحياة (يُطيل عمره ولو ساعة واحدة) ، لأنه علم أن العمر لا يُقاس
بالذراع ،
فصحَّحَ المترجم ما أخطأ فيه الرب. فماذا قالت المخطوطات بالضبط؟ هل
قالت قامته أم
حياته أم عمره؟ وهل قالت ذراعه أم ساعة واحدة؟ وأين كان الروح القدس
أثناء النسخ
وأثناء الترجمة؟

5)
متى 9: 13 (13فَاذْهَبُوا
وَتَعَلَّمُوا مَا هُوَ:
ç إِنِّي أُرِيدُ رَحْمَةً لاَ
ذَبِيحَةً لأَنِّي لَمْ آتِ لأَدْعُوَ أَبْرَاراً بَلْ
خُطَاةً إِلَى
التَّوْبَةِ».)

ولم يقر أنها مقدسة إلا طبعة
فاندايك، الأمر الذى
يثبت إختلاف المخطوطات!
وقد حذف كتاب الحياة كلمة
(إِلَى التَّوْبَةِ) ، كما
حذفتها الترجمة العربية المشتركة ، والآباء اليسوعيين ، والترجمة
الكاثوليكية (بولس
باسيم)، والترجمة الكاثوليكية (أغناطيوس زياده).

6)
متى 13: 51 (قَالَç لَهُمْ يَسُوعُ:
«أَفَهِمْتُمْ هَذَا كُلَّهُ؟» فَقَالُوا: «نَعَمْ يَا
سَيِّدُ».)
والكلمات التى تحتها خط وذكرتها طبعة الفاندايك، ذكرتها
أيضاً
الترجمة العربية المشتركة.
وحذفتها الترجمة الكاثوليكية
(أغناطيوس زياده) ،
وترجمة الآباء اليسوعيين ، وكتاب الحياة ، والترجمة الكاثوليكية
(بولس
باسيم).

7)
متى 15: 8 (8يَقْتَرِبُ
إِلَيَّ هَذَا الشَّعْبُ بِفَمِهِ
ç وَيُكْرِمُنِي بِشَفَتَيْهِ
وَأَمَّا قَلْبُهُ فَمُبْتَعِدٌ عَنِّي
بَعِيداً.)
والكلمات التى تحتها خط
ذكرتها فقط طبعة فاندايك.

وحذفتها
الترجمة
الكاثوليكية (أغناطيوس زياده) ، وترجمة الآباء اليسوعيين ، وكتاب الحياة
، والترجمة
الكاثوليكية (بولس باسيم) ، والترجمة المشتركة.
فمن أين جاءت ترجمة فاندايك بهذا الكلام؟ بل من أين جاءت
المخطوطة التى نقل عنها فاندايك بهذا الكلام؟ هل زاده ناسخ
المخطوطة التى ترجم عنها
فاندايك؟ فإذا حدث هذا فالكتاب إذن محرف!! وإذا كانت هذه
الكلمات مقدسة وحذفتها كل
التراجم الأخرى ، فالكتاب قد تمً تحريفه بهذا
الحذف!!

Cool
متى 16: 3 (3وَفِي الصَّبَاحِ: الْيَوْمَ شِتَاءٌ
لأَنَّ
ç السَّمَاءَ مُحْمَرَّةٌ
بِعُبُوسَةٍ. يَا مُرَاؤُونَ! تَعْرِفُونَ أَنْ تُمَيِّزُوا
وَجْهَ السَّمَاءِ وَأَمَّا
عَلاَمَاتُ الأَزْمِنَةِ فَلاَ
تَسْتَطِيعُونَ!)
فكلمة (يا مراؤون) ذكرتها
طبعة فاندايك فقط.

وحذفتها الترجمة الكاثوليكية
(أغناطيوس زياده) ، وترجمة الآباء اليسوعيين ، وكتاب الحياة ،
والترجمة المشتركة. ألا يدل
هذا على تدخل الكاتب أو المترجم برأيه الشخصى فى نصوص
الكتاب؟
ألا يدل هذا على إدخالهم للزخارف التى يزركشون بها كتابهم حتى
يتراءى
لهم يسوع أنه لم يُخطىء بالمرة؟ ألا يدل ذلك على التحريف؟ أين
عقولكم؟


9)
ç متى 16: 13 (13وَلَمَّا جَاءَ
يَسُوعُ إِلَى نَوَاحِي قَيْصَرِيَّةِ فِيلُبُّسَ
سَأَلَ تَلاَمِيذَهُ: «مَنْ
يَقُولُ النَّاسُ إِنِّي أَنَا ابْنُ
الإِنْسَانِ؟»)
فى الحقيقة لقد تجلَّى فى
الفقرة الماضية نوع من أنواع التحريفات
  هو ابن الإنسان (بارا ناس) أى
الرجل البار ، وهو إشارة إلى
uالمخزية، ليكون عيسى
 النبى المصطفى عليه الصلاة
والسلام. وهذا اللقب ناداه به إبراهيم عليه السلام فى
رحلة المعراج عندما رآه ،
فقال له (أهلاً بالابن البار). (معالم أساسية ع.م. جمال
الدين شرقاوى) ، فجاء السؤال
فى كل التراجم بصيغة الغائب عن شخص غير موجود ، ما عدا
طبعة فاندايك أعلاه ، وطبعة
كتاب الحياة.

فجاءت فى ترجمة الآباء
اليسوعيين
والترجمة الكاثوليكية (بولس باسيم): (سأل تلاميذه: “من ابن الإنسان فى
قول الناس؟”)
،
ووافقتها
الترجمة المشتركة مع تغيير (فى قول الناس) إلى (فى رأى الناس). ،
ووافقتها الترجمة الكاثوليكية
(أغناطيوس زياده) مع اختلاف بسيط. فقالت: (من تقول
الناس إن ابن البشر
هو).

ويؤكد تحليلى هذا قوله عند
متى 22: 41-46 (41وَفِيمَا
كَانَ الْفَرِّيسِيُّونَ مُجْتَمِعِينَ سَأَلَهُمْ يَسُوعُ: 42«مَاذَا
تَظُنُّونَ
فِي الْمَسِيحِ؟ ابْنُ مَنْ هُوَ؟» قَالُوا لَهُ: «ابْنُ دَاوُدَ».
43قَالَ لَهُمْ:

«
فَكَيْفَ يَدْعُوهُ دَاوُدُ بِالرُّوحِ رَبّاً قَائِلاً: 44قَالَ
الرَّبُّ
لِرَبِّي اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئاً
لِقَدَمَيْكَ؟

45
فَإِنْ
كَانَ دَاوُدُ يَدْعُوهُ رَبّاً فَكَيْفَ يَكُونُ ابْنَهُ؟»
46فَلَمْ
يَسْتَطِعْ أَحَدٌ أَنْ يُجِيبَهُ بِكَلِمَةٍ. وَمِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ
لَمْ
يَجْسُرْ أَحَدٌ أَنْ يَسْأَلَهُ بَتَّةً.)
 
الناس فى
المسِّيِّا
uلقد سأل عيسى
 بصيغة الغائب ، لأنه كان يعلم
أنهم يظنون أنه هو هذا المسِّيِّا ، وأراد أن ينفى
ذلك عن نفسه. وللمزيد
والتوضيح عن هذا الموضوع فليرجع القارىء إن شاء إلى كتابىْ
(المسيح والمسِّيِّا ، ع. م. جمال الدين شرقاوى ، وكتاب: عيسى ليس المسيح
الذى
تفسيره المسِّيِّا ، للمؤلف)

10)
متى 16: 17 (17فَقَالَ لَهُ
يَسُوعُ:
ç «طُوبَى لَكَ يَا سِمْعَانُ
بْنَ يُونَا إِنَّ لَحْماً وَدَماً لَمْ يُعْلِنْ لَكَ
لَكِنَّ أَبِي الَّذِي فِي
السَّمَاوَاتِ.)

ذكرت كل التراجم تقريباً كلمة
(لحماً
ودماً) باستثناء الترجمة العربية المشتركة وترجمتها (ليس أحد من
البشر).

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» بشارات الكتاب المقدس بنبى الاســلام
» ماذا يقول الكتاب المقدس عن محمد عليه الصلاة و السلام؟
»  من هو البابا شنودة الثالث - البابا شنودة الثالث يرقد بسلام بعد 89 عاما فى حب الوطن
» بالصور.. الانتهاء من دفن البابا شنودة
» البابا شنودة: نعم ظهرت العذراء!!

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
وجنة ::  الحوار العام و المناقشات الجادة ::  منتدى المناظرات و الآراء-
انتقل الى:  
المواضيع الأخيرة
» الحشيش والدم
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_icon_minitimeالإثنين 14 فبراير 2022 - 16:50 من طرف رياض العربى

» اهم الاماكن ودورها في علاج الـــــــــــــــــ
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_icon_minitimeالأربعاء 12 يونيو 2019 - 3:06 من طرف مروة التيمي

» أفضل شركة بالدمام
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_icon_minitimeالجمعة 17 مايو 2019 - 2:51 من طرف مروة التيمي

» ادمان العين
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_icon_minitimeالثلاثاء 7 مايو 2019 - 1:46 من طرف مروة التيمي

» علاج الــ :cry:
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_icon_minitimeالأربعاء 1 مايو 2019 - 22:05 من طرف مروة التيمي

» كيف يتم تشخيص الــ
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_icon_minitimeالأحد 28 أبريل 2019 - 23:55 من طرف مروة التيمي

» اعراض ادمان ........
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_icon_minitimeالجمعة 19 أبريل 2019 - 15:44 من طرف مروة التيمي

» مصائب في اتجاه المجتمع
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_icon_minitimeالإثنين 8 أبريل 2019 - 22:43 من طرف مروة التيمي

» احصائيات عن الحشيش
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_icon_minitimeالأحد 7 أبريل 2019 - 20:05 من طرف مروة التيمي

» شبح الموت!!!
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_icon_minitimeالأربعاء 3 أبريل 2019 - 19:36 من طرف مروة التيمي

أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى
رياض العربى
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_rcapلماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ 11110لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_lcap 
احزان زمان
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_rcapلماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ 11110لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_lcap 
mnona
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_rcapلماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ 11110لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_lcap 
العرايشي
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_rcapلماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ 11110لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_lcap 
حمودى الروش
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_rcapلماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ 11110لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_lcap 
برديس المصريه
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_rcapلماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ 11110لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_lcap 
عمر
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_rcapلماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ 11110لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_lcap 
مشموشى
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_rcapلماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ 11110لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_lcap 
محمود السعيد
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_rcapلماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ 11110لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_lcap 
الامير
لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_rcapلماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ 11110لماذا حُذفَت هذه النصوص من الكتاب المقدس يا شنودة؟ I_vote_lcap